in Allgemein

Possimpible: Where the possible and the impossible meet …

I have a new favorite english word! It absolutely makes no sense, yet it’s elegant. I proudly present to you: POSSIMPIBLE! The phrase „possimpible“ expresses the state where the possible and the impossible meet. Got it? No? Don’t mind, me neither. But still … it somehow sounds cool and it even makes less sense than „procrastinating“. Long story short: Love it!

P.S.: German translation would be something like „mögunlich“ … 🙂

Kommentar schreiben

Kommentar

  1. Hm … schaffe es vorm Urlaub leider nicht mehr. Ärgerlich, dabei wollte ich den Code doch auswendig lernen.

    Ich sag nur: pass auf deine Arme beim Tanzen auf … 😉

Leseempfehlungen

  • Barney Stinson presents: The Lemon Law How I Met Your Mother is one of the greatest shows ever. And the actor Neil Patrick Harris alias Barney Stinson is probably the greatest character on TV ever. I mean ... he's LEGEN- wait […]
  • Seasamstraße goes Gangsta Yo, Ernie my man ... wassup? Freakin' awesome video ... Ante Up! Yap that fool! Ante Up! Kidnap that fool! Get him (get him) get him! Hit him (hit him) hit him! Yap him! (Zap him!) Yap […]
  • Darstellung von Statistiken á la Bild Herrlich, habe mich gut amüsiert als ich diesen Beitrag im Bildblog gelesen habe. Wie hatte Churchill noch mal gesagt: "Ich traue nur der Statistik, die ich selbst gefälscht habe." Bild […]
  • Cheer up for work Hm ... probably I'm getting used to working late at night on my thesis. Can't really say I'm enjoying it, but it has to be done. 2morrow I hv to present some details about my thesis […]
  • Anderer Inhalt mit diesem Tag